Удивительный мужик, удивительные книжки. Начал перечитывать "Замок":
( Перевод раз )
У меня перевод лучше, дома заменю. Это с либру, сразу можно увидеть, как по-разному переводят люди. У меня интересно и увлекательно, а у них скушно и занудно. Это перевод Райт-Ковалева
Те же два отрывка, но в переводе Михаила Рудницкого:
( Перевод два )
Слава Рудницкому! Гениально переводит - совсем другая динамика, совсем другой интерес. При таком переводе действительно дивишься подробным до невероятности описаниям казалось бы ненужных деталей, из которых постепенно складывается даже не картина, а настроение.
Как всегда, снова стало понятно, что книжки нужно читать только в оригинале, эх..
( Перевод раз )
У меня перевод лучше, дома заменю. Это с либру, сразу можно увидеть, как по-разному переводят люди. У меня интересно и увлекательно, а у них скушно и занудно. Это перевод Райт-Ковалева
Те же два отрывка, но в переводе Михаила Рудницкого:
( Перевод два )
Слава Рудницкому! Гениально переводит - совсем другая динамика, совсем другой интерес. При таком переводе действительно дивишься подробным до невероятности описаниям казалось бы ненужных деталей, из которых постепенно складывается даже не картина, а настроение.
Как всегда, снова стало понятно, что книжки нужно читать только в оригинале, эх..